Ribe, 18. marts 1537 Originaltekst, DanskVi Christian med Guds naade, udvald Konning til Danmark oc Norge, Hertug vdi Slesvig Holsten, Stormarn oc Dytmerken, Greffue udi Oldenborg oc Delmenhorst, giøre alle vitterligt, at os Elskelig Her Peder Madsen, Skolemesteren udj vor Køibsted Ribe haffue været her hos oß met obne beseglet Pergemenß breff met it blyhengendis Indsegl, som Paffue Benedictus den Elffte paa Latin udgiffuit haffuer udset paa Dancke, lydendis ord fra ord, som hereffter følger: Wi Benedictus Biscop oc Guds tieneris Tienere ynsker eder oss Elskelig Sønner, Skolemestere oc Degene udi Pegtofft i Ribe, hilsen oc Apostoliske Velsignelse. De gudelige gierninger, som altid holdes udj Eders Huse, efter det af os, at vi gunstligen skal samtykke det som I oc Redelige begiære, thi at eders begiæring, som oß forkommen er indholder, at nogen tid siden Hæderlig Mand vor Broder Christian Biscop udj Ribe, udj en gudelig meening Lod opbygge af sin Egen godß oc Eyendom Ederß Hus til fatti-Degenes oc peblingers behoff, som til Skolen vil gange, oc lagde der Rente til, vdi hvilken Huus ved Guds Naade saa bevises kiærlighedsens gierning, at af samme Rente XX fattiger Peblinger, som sig forbedre ville, Skal altid oc idelig opholdes oc forsørges. Oc deroffuer hafuer fornte Biscop til eders brug, lagt en Sogne-Kirke, osm kaldes Henne, liggendes udj Riberstict, som da vaceret, og ingen tilhørde med Rette, men Bispen have ret til at forlene med ald sin Rente oc tilhøring, oc det med sin Capittels samtykke, paa det I skulle der bedre oc letteliger opholde samme kost oc tæring, oc holde deraf en Vicarium, som idelig Skal holde tieneste vdj samme Kirke, oc, det alsammen, som forskreven Biscop hafver giord, hafver ores Hæderlig Broder Ærke-Bispen af Lund samtykt oc stadfestet med sin Erke-Biscops auctoritet, som vi af hans Skrifvelse kand formerke, oc fornte Erke-Bispens, oc Bispens oc Capitels obne bref fuldkommelig omliuder oc indholder. Derfore oc vi af Eders ydmyg begiæring tilneget for fulde holde det viseligt oc Gudeligt er af fornte Biscop giort, oc af berad hu med vor Apostoliske mact stadfæstet, oc med denne vores nærværende breff stadfæster, Skal fordi oc ingen Menniske tilstedes at forkrænkte denne vor Stadfæstelses bref, heller at gaa imod hende af nogen forhetning. Men dersom nogen vil fordriste sig at gange her imod, Da man hand vide forvist at hand Skal indfalde udj den allmægtigste Gudß oc Sancti Peders oc Sancti Povels vrede oc hefn. Datum Lateranense Kl. Decembris Anno 1304. Pontificatus nostri Anno Primo. Hvilke fornte bref vi af vor syndelig gunst oc naade hafver fuldbyrd samtykt oc stadfæst, oc med dette vort obne breff fuldbyrde samtykke oc bekrefte, ved fuldmact at blifve, vdj alle sine ord, puncter oc artikler, som det i alle maader udviser oc indholder. Thi forbiude vi alle, i hwo de helst ere, eller være kunder, særdelis vore Fogeder, Embedsmænd oc alle andre fornte Skolemester udj Ribe eller Hans efterkommere Skolemester sammesteds herimod paa fornte bref eftersom ... | Kilde:Ripae Cimbricae seu Urbis Ripensis in Cimbria sitae descriptio ex antiquis monumentis, bullis, diplomatibus eruta et variis iconibus aeri incisis et suis locis insertis illustrata s. 469. Emneord:Konger og dronninger - Byens bebyggelse - Gård, hus, grund og jord Gejstlige institutioner og personer - Biskop - Degn - Skole - Skolemester - Sognekirke - Ærkebiskop Byliv - Fattige og fattigforsorg |