Næstved, 14. marts 1535 Sammenfatning, DanskFolmer Lauridsen, prior i Næstved Sortebrødre kloster, og klostrets konvent sælger et hus med have i Næstved tilhørende klostret til Hans Glede, sognepræst i Rønnebæk.Næstved, 14. marts 1535 Originaltekst, DanskJeg brodherfolmer lauritss prior i prediche brøders ordens closthre i nestuidtt oc all Conuentzs brødre ther wtj szamestedt giør witterligt meth thetze wortt obne breff ath wij mett wore frij oc goede wilge oc met fwlberude hug oc mett thetze wortt obne breff Selger oc affhendir fran oss oc alle wore effter kommere prior oc Conuentz brødre i forne closthre oc till hetterlig mand her hans glede sogneprest till Rynnebeck oc alle hans arffuinge en wor oc closthers huss oc haffue tillewindelig eyedom eye schullendes huilken huss haffue oc grundt ligindes i nestuidt emellom wor ffrues hørings gardt i gundersleff pa then nørre side szom forne herre hans glede sielffuir vtj boer oc en wor oc closters boedt oc haffue pa then szindre side lass dag i waere haffuer mett all forne hwss haffue oc grunds rette tilliggelsser brede lenge hws Jordt oc alle stychier szomm nw effter gamle heffdt befattet forfundtt oc Indhegnitt er Inthitt wndertagendes enoghen made, Oc kiendes wij oss eller wore effterkommere i forne clostre Inghen yttermere eyedom diell eller rettighiedt athaffue till eller wtj forne huss oc haffue eller nogt theres rette tilliggelsser effter thenne dag enoghen made, oc kiendes wij oss guldt siølff pending see och fylleste werdt ath haffue wpborett effter wor wilge aff forne herre hans fær forne huss haffue oc grundt sza ath oss altingest wel met nyffues oc tacher hanum for goedt oc Redelig betaling vtj alle made Thij till biuder oc beplicter wij oss eller wore effterkomere i forne clostre ath frij hiemble oc fulkomelig tilstande forne her hans glede oc hans arffuinge forne huss haffue oc grundt mett all szend rette tilhørelsze szomm før rortt er, ath nijde bruge oc beholde for eth retth friieth oc fulkommelig kiøp till ewindelig eyedom eye schullendes Skede thetz szig sza huilket gudt forbudit ath forne huss haffue oc grundt eller nogt aff theres rette tilliggelss, worte forne her hans glede eller hans arffuinge affuondit eller fran kommitt met kircheloffuen Lantzs Loghen vijsundt eller met noghen andin retthe gang for wor eller wore effter forszømmelsze skyldt Tha tilbinde oc beplicte wij oss oc wore effterkommere i forne closthre ath wederlegge forne her hans oc hans rette arffuinge sza gott huss haffue oc grundt igienn mett rette affgifft oc beleylighiedt ynnen sex wgger ther nest effterkomendes worder oc altingesth schadesloest ath holde wden all kost thering møde forseyllinger eller wmag szomm forne her hans glede oc hans arffwinge oss eller wore effterkommere i forne closthre mett rette pa regne kandt effthir thenne dag i alle made ath sza wbrodelig holdes schall mett ordt puncter oc articler i alle made szomm forscreffuitt standher Till hues yttermere Stadtfestelsze vitnessbuirdt oc bedre forwaring tha haffuer Jeg mett wilge oc widtschab lade henge mijtt Embitzs Intzsegell mett alle forne mennig Conuentzs brødhers Intzegell ther i szammestedt hengindes fornetthen thetze wortth Obne breff Ex prediche brøders ordens clostre i Nestuidt Anno domini mdxxxv Dominica Judica. | Kilde:Rigsarkivet i København Næstved by, gl. sign.: Næstved 3. Emneord:Gejstlige institutioner og personer - Konvent - Prior - Sognepræst - Kloster Opland - Landsby Dokumenter - Køb, salg og overdragelse af ejendom
|