Roskilde, 18. maj 1253 Sammenfatning, DanskBiskop Jakob Erlandsen af Roskilde tilstaar helligaandshuset i Roskilde et privilegium, hvorved kirkebod eftergives. Roskilde, 18. maj 1253 Originaltekst, LatinIacobus dei gratia Roskildensis episcopus uniuersis Christi fidelibus per suam dyocesim constitutis salutem in domino. Quoniam ut ait apostolus omnes stabimus ante tribunal Christi recepturi prout in corpore gessimus siue bonum fuerit siue malum oportet nos diem messionis extreme misericordie operibus preuenire. ac eternorum intuitu seminare in terris quod reddente domino eum multiplicato fructu recolligere debeamus in celis. firmam spem fiduciamque tenentes. quoniam qui parce seminat parce et metet. et qui seminat in benedictionibus de benedictionibus et netet uitam eternam. Cum igitur domus sancti spiritus Roskildis quam de nouo transferri iussimus tam ad sui translationem quam ad pauperum sustentationem graues sumptus exigit et expensas ad quas sibi proprie non suppetunt facultates nisi ad hoc fidelium elemosinis adiuuentur. uniuersitatem uestram rogamus et monemus in domino. in remissionem uobis peccaminum iniungentes quatinus de bonis uobis a deo collatis pias elemosinas et grata eis caritatis subsidia erogetis ut per subuentionem uestram eorum inopie consulatur. et uos per hec et alia bona que domino inspirante feceritis ad eterna possitis felicitatis gaudia peruenire. Nos enim de omnipotentis dei misericordia et beatorum Petri et Pauli apostolorum eius auctoritate confisi omnibus uere penitentibus et confessis qui eis quocumque anni tempore manum porrexerint adiutricem quadraginta dies. et ut tam populus quam clerus eo amplius ad deuotionem et pietatis opera circa predictos pauperes excitetur adicimus ut quicumque locum predictum apud ecclesiam beati Laurentii et pauperes ibidem degentes personaliter deuotionis seu consolationis causa uisitauerit. in festis quidem patrocinii et dedicationis et singulis diebus infra octauas eorundem ac omnibus aliis anni festiuitatibus similiter quadraginta. in singulis uero dominicis uiginti et in profestis decem dies de iniuncta sibi penitentia misericorditer relaxamus. Mandamus nichilominus presbiteris presens scriptum inspecturis. ut indulgentias dictis pauperibus a sede apostolica et a nobis indultas suis parochianis fideliter exponant. inducentes eosdem efficaciter. ut manum sibi porrigant adiutricem. Datum Kæpmannæhafn. anno domini. m°. cc°. liii°. quintodecimo kalendas iunii. | Kilde:Diplomatarium Danicum 2:1, nr. 105. Emneord:Byens bebyggelse - Bod Gejstlige institutioner og personer - Biskop - Hospital Dokumenter - Privilegium Byliv - Fattige og fattigforsorg
|