Ribe, 6. april 1113 Oversættelse, DanskÆrkebiskop Adelgoz af Magdeburg og flere andre opfordrer det tyske og franske folk til korstog mod venderne og meddeler, at den danske konge og det danske folk tilbyder deres bistand.Ribe, 6. april 1113 Originaltekst, DanskAdelgoz, af Guds nåde ærkebiskop af Magdeburg, Albuin, biskop af Merseburg, Walram, biskop af Naumburg, .... Otto, greve,.... til den ærværdige Reinhard, biskop af Halberstadt, Erkenbert, abbed af Korvey, .... Godfred, hertug af Lothringen, Robert, den stormægtige greve af Flandern, .... i kærlighed, med forbøn og med den helse, der ligger deri.I såre lang tid har vi været trykket til jorden af hedningernes mangfoldige voldshandlinger og misgerninger, og vi sukker efter Eders medfølelse, så at I kommer til hjælp og sammen med os løfter Eders moder kirken op af støvet. De grusomme hedninger har rejst sig mod os og har fået overhånd, og mænd uden barmhjertighed, mænd, der brovter sig af deres umenneskelige ondskab, har vanhelliget Kristi hellige kirker med afgudsdyrkelse og omstyrtet altrene og viger ikke tilbage for at øve sådanne gerninger mod os, som det menneskelige øre skyr at høre om .... Rejser Eder, I fyrster, mod Kristi fjender, griber skjoldet og binder sværdet om lænd, I mægtige sønner, og kommer alle, I krigsdygtige mænd, .... Til denne krig tilbyder Danernes konge sammen med sit folk og andre fyrster rundt omkring deres fromme hænders hjælp. Og vor egen konge, som først har fået tanken til denne krig, vil være den ivrigste hjælper sammen med alle dem, som han kan føre med sig. Om lørdagen i ugen Rogationes skal vor sammenkomst holdes i Merseburg, og vi har velegnede samlingssteder overalt i det østlige Sachsen .... Oh, I Saksere, Frankere, Lothringere og I Flanderns sønner, I højtberømte mænd og herrer over verden! Her kan I både frelse Eders sjæle og, om I vil, erhverve ypperlig jord at bo og bygge på. Han, som ved sin arms vældige kraft gav gallerne fra det yderste vesten lejlighed til at besejre sine fjender i det fjerneste østen, måtte han give Eder vilje og magt til at undertvinge disse nærboende og højst umenneskelige hedninger og have lykken med Eder i alt. | Kilde:Danmarks Riges Breve 1:2, nr. 39. Emneord:Gejstlige institutioner og personer - Konger og dronninger - Byliv - Krigshandlinger og leding
|