Roskilde, 1154 Oversættelse, Dansk... og alt som der blev Dyrtid paa Levnedsmidler, solgte han flere af Kongens Gaarde for at skaffe sig Penge; men der gik meget Krongods i Løbet ved den Handel; og omsider lod det til at han snart maatte give Hæren Hjemlov, fordi Udgifterne til den var ham for svære. Nu forudsaa Eskil, at mange vilde falde fra ham, og fandt paa en List, hvorved han kunde vende Fare til Fordel: først tingede han sig i al Stilhed af Svens Fjender stor Løn for sil Frafald; og derpaa gik han med sine Landsmænd til Kongen og klagede over Mangelen paa Levnedsmidler, samt bad ham give alle dem Hjemlov, som han ikke havde Føden til, og da især dem, der vilde bryde Venskabs og Frændskabs Baand, ifald de gik i Kamp mod Landsmænd og Slægtninge ovre paa den anden Side. Med disse Ord, der skulde tjene som en Art Undskyldning for hans Frafald, forlod han med den skaanske Fylke Kongens Gaard; og Sven raabte efter ham: "Skete dig din Ret, da kom du til at bøde med Livet for dit Frafald!" Men dette Udbrud af Kongens Vrede afværgedes ved hans Raadgiveres sindigere Røst, der afholdt ham fra at indvarsle den kommende Krig med Udaad og Helligbrøde. | Kilde:Sakses Danesaga. Oltid og ældste middelalder. s. 229 - 230. Emneord:Konger og dronninger - Bystyret og andre verdslige institutioner og personer - Ridder og ridderorden Byliv - Krigshandlinger og leding Andre udgaver af denne tekst:Roskilde 1154 Saxo - s. 397. Roskilde 1154 Saxe Olrik - s. 227 - 228. Roskilde 1154 Saxo - s. 398. |